Rambler's Top100
     
 
 
 Белоцерковская       Нотомб      Гранже    
 Бегбедер       Ахерн      Леви    
 
 главная| каталог| серии| авторы| скоро |новости   
пресса| партнеры| переводчики| где купить| об издательстве

Бартлби и компания

Энрике Вила-Матас

перевод с испанского Натальи Богомоловой

Август 2007
ISBN 5-94145-467-9
240 стр.




«Бартлби и компания» – это и роман и обильно документированное эссе, где речь идет о писателях, по той или иной причине бросивших писать. Вила-Матас называет их «бартлби» – по имени героя повести Г. Мелвилла «Писец Бартлби», известного тем, что на любую просьбу или предложение он отвечал: «Предпочел бы... этого не делать». В компанию, собранную Вила-Матасом, попали более восьми десятков авторов – как реальных (Сервантес, Мопассан, Рембо, Сэлинджер, Пинчон и др.), так и вымышленных, и читателей ждет головокружительное путешествие по лабиринтам «литературного направления Нет».

Фрагмент из книги

Мне никогда не везло с женщинами, я покорно ношу свой ужасный горб, все мои близкие родственники поумирали, я одинокий человек, вынужденный к тому же служить в мерзкой конторе. А в общем-то, я вполне счастлив. И сегодня особенно, потому что именно сегодня – 8 июля 1999 года — начинаю этот дневник, он же должен стать еще и чем-то вроде постраничных комментариев к некоему невидимому тексту, которые, надеюсь, покажут, на что я способен в роли исследователя человеческого типа под названием бартлби.
Двадцать пять лет назад, будучи еще совсем юным, я написал и даже опубликовал роман о невозможности любви. И в результате пережил травму, о которой у меня еще будет повод рассказать подробнее. Больше я никогда ничего не писал; мало того, я твердо решил вообще никогда не возвращаться к писательству, то есть сам превратился в одного из бартлби — вот откуда и пошел мой к ним интерес.
Всем нам знакомы эти самые бартлби – человеческие существа, которым свойственно полное неприятие мира. Прозвание свое они получили по имени писца Бартлби из одноименной повести Германа Мелвилла. Никто никогда не видел, чтобы писец этот что-либо читал, хотя бы газеты; обычно он подолгу простаивал «у своего тусклого окна за ширмами, вперив глаза в глухую кирпичную стену» Уолл-стрит; он никогда не пил ни пива, ни чаю, ни кофе, как прочие смертные; никогда никуда не ходил, потому что жил тут же в конторе, проводя в ней даже воскресенья; никогда никому не говорил, кто он такой, откуда родом и есть ли у него близкие на этой земле; а когда его спрашивали, где он родился, или поручали какую-либо работу, или просили рассказать хоть что-нибудь о себе, он неизменно отвечал:
— Я бы предпочел отказаться.
дальше


Рецензии

19.11.07

Постмодернистский романоид Афиша, №22

Перед нами дневник Марсело — стареющего горбуна и неудачливого романиста, который отказался от сочинительства и превратился в «бартлби» — «существо, которому свойственно полное неприятие мира», «по имени писца Бартлби из одноименной повести Германа Мелвилла», который «на все просьбы рассказать что-нибудь о себе неизменно отвечал: «Я бы предпочел отказаться». Бирюк, экранировавшийся от реального мира посредством литературы («В конце концов, самое естественное из всех занятий — чтение»), занят изучением «синдрома Бартлби в литературе».
дальше

18.09.07

Книжечки Эхо Москвы

В издательстве «Иностранка» вышла книга «Бартлби и компания» испаноязычного (если учесть его барселонское происхождение) писателя Энрике Вила-Матаса, в чье литературное дарование едва ли не первой поверила Маргерит Дюрас.
дальше

07.09.07

Коммерсантъ weekend, №54

Альтернативная история - на этот раз всей литературы двадцатого века.
дальше

 
найти
Новинки «Иностранки»

© 2000-2010 "Иностранка"
Дизайн — Владимир Липка, 2005
 RSS 
контактная информация
где купить
Rambler's Top100  Рейтинг@Mail.ru